网站首页 国学 语言 古诗词鉴赏 名言警句 对联锦集 文学闲聊
  • 诗经《匏有苦叶》赏析
    发表于:2023-10-19
    匏有苦叶。济有深涉。深则厉,浅则揭。有泓济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。雍雍鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。招招舟子,人涉昂否。人涉昂否,昂须我友。赏析:本诗描写一位站在河边...
  • 诗经《伯兮》译文及赏析
    发表于:2023-10-17
    先秦:佚名伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。《伯兮》译文我的丈...
  • 诗经·羔裘原文及赏析
    发表于:2023-10-18
    原文:羔裘豹祛,自我人居居。岂无他人?维子之故。羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。译文你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老交情...
  • 《国风·齐风·著》诗经赏析
    发表于:2023-10-18
    《国风·齐风·著》先秦:佚名俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。《国风·齐风·著》译文我...
  • 诗经—《匏有苦叶》
    发表于:2016-07-24
    匏有苦叶。济有深涉。深则厉,浅则揭。有泓济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。雍雍鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。招招舟子,人涉昂否。人涉昂否,昂须我友。赏析:本诗描写一位站在河边...
  • 有关于爱国的经典诗句赏析
    发表于:2016-09-01
    【篇一】人生自古谁无死,留取丹心照汗青。——宋•文天祥>王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。——宋•陆游>但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。——唐•王昌龄>男儿何不带吴钩...
  • 送别诗赏析
    发表于:2016-07-08
    1.《送杜少府之任蜀川》王勃城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。——杜少府上任,俱是客中之别不必伤感,一洗送别的悲酸之态,意境...
  • 诗经唯美诗词赏析
    发表于:2023-10-19
    《诗经》是我国最早的诗歌总集,其中丰富的爱情诗,几乎写尽了爱情中的所有悸动。从有相思到告白,从约会到定情,那些爱恋、喜悦与愁怀,穿越了漫长时间,依然敲击着我们的心灵。以下是诗经唯美诗...
  • 诗经《考槃》赏析
    发表于:2023-10-18
    《考槃》先秦:佚名考槃在涧,硕人之宽。独寐寤言,永矢弗谖。考槃在阿,硕人之薖。独寐寤歌,永矢弗过。考槃在陆,硕人之轴。独寐寤宿,永矢弗告。《考槃》译文筑成木屋山涧间,贤人居住天地宽。独眠...
  • 诗经《蒹葭》赏析
    发表于:2023-10-18
    诗经《蒹葭》是秦国的民歌,这是一首爱情诗,写在恋爱中一个痴情人的心理和感受,十分真实、曲折、动人。“蒹葭”是荻苇、芦苇的合称,皆水边所生。“蒹葭苍苍,白露为霜”,描写了一幅秋苇苍苍、...
  • 《诗经:子衿》译文及赏析
    发表于:2023-10-18
    原文:《诗经:子衿》青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。注释:1、子:男子的美称。2、衿:衣领。3、悠悠:此指忧...
  • 《祈父》诗经译文及赏析
    发表于:2023-10-18
    《祈父》先秦:佚名祈父,予王之爪牙。胡转予于恤,靡所止居?祈父,予王之爪士。胡转予于恤,靡所厎止?祈父,亶不聪。胡转予于恤?有母之尸饔。《祈父》译文祈父!我是君王的卫兵。为何让我去征戍?...
  • 诗经《白华》译文及赏析
    发表于:2023-10-18
    《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。下面是小编精心收集的诗经《白华》译文及赏析,希望能对你有所帮助。《白华》:先秦:佚名白华菅兮,白茅束兮。之子之远,俾...
  • 诗经蒹葭原文及赏析
    发表于:2023-10-18
    诗经蒹葭原文及赏析1国风·秦风·蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,...
  • 《诗经·羔裘》原文及赏析
    发表于:2023-10-18
    《诗经·羔裘》原文及赏析1诗经·羔裘朝代:先秦作者:佚名原文:羔裘豹祛,自我人居居。岂无他人?维子之故。羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。译文:穿着镶豹皮的袖子,对我们却一脸骄气。...
  • 哲理诗赏析
    发表于:2016-07-11
    哲”者,智也;“理”者,道理、事理也;“哲理”就是睿智洞照之人事与自然之理。阐发自然世界与人类社会最基本的、具有普遍意义的道理的诗便是哲理诗。一些含道应物、迁想妙得的哲理诗,其本身...
  • 《东山》诗经译文及赏析
    发表于:2023-10-18
    在日常学习、工作抑或是生活中,大家总免不了要接触或使用古诗吧,从格律上看,古诗可分为古体诗和近体诗。究竟什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编精心整理的《东山》诗经译文及赏析,希望...
  • 诗经关雎赏析
    发表于:2023-10-18
    关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右毛之。窈窕淑女...
  • 《国风·王风·中谷有蓷》诗经赏析
    发表于:2023-10-17
    《国风·王风·中谷有蓷》先秦:佚名中谷有蓷,暵其乾矣。有女仳离,嘅其叹矣。嘅其叹矣,遇人之艰难矣!中谷有蓷,暵其修矣。有女仳离,条其啸矣。条其啸矣,遇人之不淑矣!中谷有蓷,暵其湿矣。有女仳...
  • 《駉》诗经译文及赏析
    发表于:2023-10-18
    《駉》先秦:佚名駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。思无疆思,马斯臧。駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骓有駓,有骍有骐,以车伾伾。思无期思,马斯才。駉駉牡马,在坰之野。溥...
  • 《诗经·硕鼠》翻译及赏析
    发表于:2023-10-18
    《诗经·硕鼠》翻译及赏析1原文:硕鼠硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我...
  • 诗经木瓜原文及赏析
    发表于:2023-10-18
    诗经木瓜原文及赏析1木瓜先秦:佚名投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!译文及注释译文你将木瓜投...
  • 《诗经·蒹葭》赏析
    发表于:2023-10-17
    《诗经·蒹葭》赏析1所谓伊人,在水一方。[译文]我的心上人儿,她正在遥远的那水的另一方。[出自]春秋《诗经·国风·秦风·蒹葭》蒹葭(jiānjiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯(sù)洄(h...
  • 诗经小雅鹿鸣赏析
    发表于:2023-10-18
    诗经小雅鹿鸣赏析1《诗经·小雅·鹿鸣》呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不?,君子是则是效。我有...
  • 孔绍安《落叶》诗词赏析
    发表于:2017-07-29
    落叶唐代:孔绍安早秋惊落叶,飘零似客心。翻飞未肯下,犹言惜故林。译文秋气早来,树叶飘落,令人心惊;凋零之情就如同这远客的遭遇。树叶翻飞仿佛不愿落地;还在诉说着不忍离开这片森林。注释惊落...